| The Association has been implementing partnership projects in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997. | Ассоциация осуществляет партнерские проекты в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1997 года. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) implemented several activities on migration and human trafficking. | Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было проведено несколько мероприятий по проблемам миграции и торговли людьми. |
| The Government of Uzbekistan cooperates with the United Nations Development Programme (UNDP) through a series of joint activities. | Правительство Узбекистана сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в осуществлении ряда совместных мероприятий. |
| In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), a national action plan had been formulated to fight corruption. | В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был разработан национальный план действий по борьбе с коррупцией. |
| PADIS was first established as an extrabudgetary project to be funded by the United Nations Development Programme (UNDP). | ПАДИС была первоначально создана как внебюджетный проект, который должен был финансироваться Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| In April 1975, OAU signed a "Cooperation Agreement" with the United Nations Development Programme (UNDP). | В апреле 1975 года ОАЕ подписала с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "Соглашение о сотрудничестве". |
| A long and close working relationship exists between UNDCP and the United Nations Development Programme (UNDP). | Длительные и тесные рабочие взаимоотношения существуют между МПКНСООН и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with the United Nations Development Programme (UNDP). | Наиболее тесное сотрудничество в разработке и реализации проектов осуществляется с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| This is similar to the procedure followed by the United Nations Development Programme (UNDP). | Эта процедура аналогична процедуре, применяемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| A Joint Reintegration Programming Unit has been established by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). | УВКБ и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была создана совместная группа по программированию реинтеграции. |
| Several projects and programmes undertaken by the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and WHO fall under this category. | Под эту категорию подпадают несколько проектов и программ, осуществленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
| Consultations began in 2002 with the United Nations Development Programme (UNDP) on the finalization of a working arrangement. | В 2002 году начались консультации с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) относительно окончательной доработки рабочего соглашения. |
| Statement of intention concluded with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to promote concrete partnership. | Заявление о намерениях, заключенное с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях поощрения партнерства в конкретных областях. |
| The Secretary-General requested the High Commissioner, together with the United Nations Development Programme (UNDP), to respond to those requests. | Генеральный секретарь просил Верховного комиссара совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) удовлетворить эти запросы. |
| The workshop was organized in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Institute of International Relations of Cameroon. | Этот семинар был организован в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Институтом международных отношений Камеруна. |
| The first phase of the project was launched in selected countries, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). | Осуществление первого этапа проекта было начато в ряде стран в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| It is also working collaboratively with the United Nations Development Programme (UNDP) on its Africa adaptation programme. | Она также сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в реализации ее программы адаптации для Африки. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) is carrying out several projects on waste management. | Ряд проектов по регулированию отходов осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Community of practice on gender equality established at global level in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP). | В партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была создана сеть практических работников, занимающихся вопросами гендерного равенства. |
| Tolerance Center supported by United Nation's Development Programme (UNDP) operates under the PDO since 2005. | С 2005 года в рамках УНЗ действует Центр по вопросам терпимости, поддерживаемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| The relationship between Thailand and the United Nations Development Programme (UNDP) also reflects the spirit of global partnership. | Взаимоотношения между Таиландом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также отражают дух глобального партнерства. |
| It was also important to resolve the conflict of interest with the United Nations Development Programme (UNDP) that had sometimes arisen. | Важно также урегулировать конфликт интересов с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который иногда возникает. |
| It was organized in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP) in Togo and the Inter-Parliamentary Union (IPU). | Этот семинар был организован в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Межпарламентским союзом. |
| It is working with the United Nations Development Programme to establish Habitat Agenda focal points within selected UNDP country offices. | Она проводит работу с Программой развития Организации Объединенных Наций с целью создания координационных центров по осуществлению Повестки дня Хабитат в рамках отделений ПРООН в ряде стран. |
| WFP and the United Nations Development Programme (UNDP) co-chair the disaster risk management theme group. | Вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ВПП председательствует в тематической группе по уменьшению опасности бедствий. |